Martis Blog

23 mai 2007

Clos Lucé

Leonardo_da_Vinci

Posté par martaaldecoa à 00:20 - Commentaires [0] - Permalien [#]


22 mai 2007

Glosarios

1.                Glossaire du paiement électronique: http://rambit.qc.ca/plamondon/glossair.htm

Definición- Sí

Monoligüe-Sí

Fiabilidad-5

Facilidad de navegación-5

2.                Annuaire des dictionnaires, glossaires, lexiques
économiques, juridiques, informatiques et commerciaux
 http://www.ecogesam.ac-aix-marseille.fr/outils/Gloss/index.htm

Definición-Sí

Monoligüe- No (bilingüe)

Fiabilidad-5

Facilidad de navegación-2

3.                Diccionario de economía y finanzas: http://www.eumed.net/cursecon/dic/O.htm

Definición-Sí

Monoligüe-Sí

Fiabilidad-5

Facilidad de navegación-5

4.                Thesauro Alfabético conceptual http://pci204.cindoc.csic.es/tesauros/Derecho/HTML/DER_D24.HTM

NO EXISTE

5.                Economía

http://www.condusef.gob.mx/glosario/glosario.htm NO EXISTE

http://www.ctv.es/USERS/amiles/glossaryb1.htm

Definición-Sí

Monoligüe-No

Fiabilidad-2

Facilidad de navegación-5

Posté par martaaldecoa à 14:01 - Commentaires [0] - Permalien [#]

16 mai 2007

MULTA

Cada año, millones de turistas vienen a Ámsterdam. Hélas, la ciudad, no ha sido diseñada para absorber este flujo creciente de vehículos. Para

que Ámsterdam siga siendo accesible y agradable a sus visitantes, sus habitantes y sus empresas; el aparcamiento de pago se ha instaurado en gran parte de la ciudad, como en la mayoría de las grandes ciudades europeas.

Usted ha aparcado en un sitio de pago sin haber pagado o sin haber abonado la cantidad suficiente. Por eso usted recibe este acta y debe pagar un importe variable de entre 50€  a 51 €

ATENCIÓN: su vehículo se encuentra en un deposito o pueden ponerle o cepo. Dispone de algunos instantes para pagar la multa. Después de este plazo nuestros supervisores colocaran un cepo. La colocación

y la retirada del cepo cuesta 53€ . Estos gastos se facturarán añadiéndolos a la multa. El total de los gastos puede pues alcanzar una suma de 104, 00. €

Pueden pagar la multa en los Puntos Servicios Públicos. Atención: usted

debe llevar el acta para que el funcionario disponga de la información

requerida, en caso contrario no será posible ayudarle.

Beukenplein 50, abierto de lunes a viernes de

9 a

17. 30.

Clercqstraat 42-44, abierto de lunes a sábado de

8 a

18.30.

Aparte de estas horas, si usted quiere dirigirse a nuestra oficina

de rue Daniel GoedkoopstraatT. Esta oficina está abierta todos los días de la semana, de

7 a

23.

Miren el reverso de esta hoja para saber donde se encuentran las oficinas

Posté par martaaldecoa à 10:11 - Commentaires [0] - Permalien [#]

15 mai 2007

FUMAR

Dejar de fumar

¿Has dejado de fumar hace poco? Quizás te parezca difícil. Acuérdate de que cada día que pasa disminuye el riesgo de volver a fumarte un cigarrillo.

Las ganas de fumar pueden tener varios orígenes:

-una necesidad física de nicotina

-una necesidad psicológica

-un ambiente desmotivador

Aquí tienes algunos consejos para resistir a estos factores:

¿Cómo superar la dependencia física?

En la página 18, el test de Fagerstörm te permite en solo seis preguntas medir el grado de tu dependencia a la nicotina.

Si esta dependencia existe (si tu resultado es mayor o igual a 5), es recomendable utilizar un tratamiento sustitutivo de la nicotina para atenuar o hacer que desaparezca los posibles efectos desagradables de haberlo dejado: irritabilidad, dificultad para concentrarse, sensación depresión, alteraciones del sueño y del apetito.

Los sustitutos de la nicotina:

Una ayuda eficaz para dejar de fumar

Los sustitutos de nicotina dan a tu cuerpo el equivalente de la nicotina que contiene los cigarrillos. Combaten al mismo tiempo las ganas de fumar y evitan la inhalación de todas las substancias tóxicas que se encuentran en el tabaco. Con una dosis adaptada a tu tabaquismo, el fumador no sufre mucho y la dependencia física desaparece progresivamente. Hay dos tipos de sustitutos de la nicotina:

-aquellos que se toman cuando el ex-fumador tiene la necesidad de fumar: chicles, comprimidos sublinguales,

-aquellos que liberan nicotina progresivamente: parches que se ponen en la piel cada día.

Hoy en día, es posible de obtenerlos sin receta  médica. Vuestro farmacéutico o vuestro médico os puede aconsejar sobre su uso. Os ayudará a determinar una buena dosis y una duración adaptada a cada caso.

Con el fin de facilitarte las cosas, aquí hay algunas respuestas a las preguntas más frecuentes.

¿Verdadero o falso?

Los sustitutos son un “método milagroso”—Falso

El uso de sustitutos de la nicotina dobla el porcentaje de éxito, pero las ganas de fumar pueden continuar, y los hábitos pueden ser dificiles de perder. Los sustitutos no quitan la dependencia psicológica y del comportamiento, hace falta desaprenderde fumar y buscar un equilibrio nuevo. Por otro lado, no son los únicos elementos de tratamiento: reequilibrar la alimentación, el sueño, mantener actividad física... sólo es el principio.

A cada persona le corresponde una dosis concreta--- Verdadero

Hacen falta 7 días para suprimir totalmente la necesidad imperiosa de fumar y la sensación de carencia. Si no es su caso, los sustitutos de la nicotina que utilicéis no esten correctamente dosificados: consultad a vuestro farmacéutico o a vuestro médico que sabrá encontrar la dosis exacta.

Sobre todo no hace falta detener demasiado rápido la toma de sustitutos de nicotina--- Verdadero

Es importante dejar al organismo el tiempo de desengancharse. Hace falta de 2 a 3 meses, a veces más tiempo.

Posté par martaaldecoa à 18:45 - Commentaires [0] - Permalien [#]

25 avril 2007

JUNTOS TODO ES POSIBLE

MI PROYECTO

6-EUROPA DEBE PROTEGERSE EN

LA GLOBALIZACIÓN

Soy un europeo convencido. Sé por propia experiencia lo que costó que Europa estuviera dividida. Pero no dije sí a la construcción europea a lo largo de estos años para tener

la Europa

que tenemos hoy. Europa no debe de ser el caballo de Troya de una universalización reducida a la circulación de los capitales y de las mercancías, pero debe ser al contrario, proteger sus pueblos de la globalización.

Europa  es ante todo una gran cultura. Debe actuar en el mundo para que los valores de la civilización no cedan bajo la presión de los intereses comerciales y financieros. Debe defender los derechos humanos, la democracia, la protección de los más débiles, la solidaridad, la naturaleza.

Europa debe preservar los intereses de sus ciudadanos. Rehabilitaré la preferencia comunitaria, es decir el derecho de Europa, cuando este en ello su interés, particularmente en

la OMC

, de conceder una preferencia y una protección a sus productos, a sus empresas y a sus mercados. Europa no debe resignarse a ser deslocalizaciones, sino al contrario, hacer todo lo posible para que la actividad se localice en Europa. Es lo que nos dijeron los que votaron no al referéndum sobre el proyecto de Constitución. Es un hecho político. Quiero decirles que los he escuchado

Posté par martaaldecoa à 09:40 - Commentaires [0] - Permalien [#]


18 avril 2007

Revisión

Eléments du contrat de location / Salle de désossage Santander

Engagements :

La société Hapi

Trading

……… s’engage à louer sur 5 ans avec 6 mois de préavis en cas de départ, un immeuble attenant à l’abattoir...........appartenant à la société …………à hauteur de 12000 Euros mensuel. Cette location prendra acte le 01.03.06.

Cependant, il y a trois points que nous considérons comme essentiels :

-          l’ensemble de la location doit être agréé CEE

-          les carcasses ou quartiers bovins ne doivent jamais être en présence de carcasses porcines

-          un froid adapté au travail des produits carnés

Immeuble :

L’immeuble se compose de la façon suivante.

  • bureaux (environ

    30 m2

    ) dans la partie administrative de l’abattoir

  • 1 bureau de production à réaliser (environ

    20 m2

    )

  • 2 vestiaires adaptés : une capacité de 30 personnes pour le vestiaire Homme et 20 personnes pour le vestiaire Femme et comportant également des sanitaires (à réaliser)

  • 3 quais à usage commun (température max 6°c)

  • 2 quais de chargements et couloir (température max 6°c)

  • 2 frigos de stockages carcasses rails hauts (température 1°c)

  • 1 salle de désossage (température 6°c)

  • 1 salle de préparation de commande (température 2°c) et ses 3 frigos d’appoints (température 1°c)

  • 1 salle de stockage « sec »

  • 1 salle de lavage

  • 1 frigo de stockages produits frais (température 1°c)

  • 2 frigos de stockages produits congelés (température -18°c)

  • 2 tunnels de surgélations (température -40°c et soufflerie 5 m/s pour obtenir des produits à -18°c en 24 heures)

Matériels :

Voici la liste du matériel en bon état de fonctionnement mis à la disposition du locataire.

  • bon fonctionnement des rails sur l’ensemble de l’immeuble

  • installation d’une balance pour les pesages des quartiers de type « Bizerba » avec en face un rail de pesée à usage privé (quai en commun).

  • 2 armoires en inox pour protéger les ordinateurs (quai et salle de désossage)

  • 2 tables en inox (salle de désossage)

  • 2 scies à rubans (salle de désossage)

  • lave mains et stérilisateurs en état de fonctionnement (salle de désossage)

  • descendeurs de quartiers en état de marche (salle de désossage)

  • 1 tapis à viande et à os en état de marche, avec les planches à découper et leurs  10 supports en état (20 postes) (salle de désossage)

  • mise en place de deux arrivées d’air comprimé pour les deux éplucheuses (salle de désossage en fin de tapis)

  • prises de courants triphasés pour les deux éplucheuses (salle de désossage)

  • 1 descente à os entre le tapis de désossage et l’embouchure pour évacuer les os (salle de désossage)

  • mise en état du système de nettoyage du tapis de désossage

  • 1 tourniquet à viande à la sortie du tapis de désossage avec remise en état du moteur l’actionnant (salle de désossage)

  • bacs ajourés pour les produits à congeler (avec inventaire)

  • 100 crochets en état à têtes doubles (de poids identiques) pour accrocher les quartiers avants

  • 200 crochets en état (de poids identiques) pour accrocher les quartiers arrières

  • grands bacs pouvant être déplacés par un tire-palettes (avec inventaire)

  • chariots en inox servant à la congélation des produits (avec inventaire)

  • chariots en inox (1m x 1m / capacité 200kg) (avec inventaire)

  • 2 bacs à os en plastic (« MRS » Matériaux à Risques Spécifiques)

  • 1 filmeuse automatique en état (salle de stockage « sec »)

  • racks de rangement dans la chambres de produits frais et les deux chambres à produits congelés

  • élévateurs des quais à usage privé et usage commun en bon état de marche

  • bras de chargement et déchargement des quartiers en état (quai en commun)

  • révision des extracteurs sur l’ensemble de l’immeuble

  • les portes de tout l’établissement devront être mises en état de fonctionnement, comme l’étanchéité et le système intérieur extérieur d’ouverture fermeture de ces mêmes portes…

  • branchement électrique et arrivée d’eau chaude sur l’ensemble de l’usine pour le nettoyage

  • 1 machine à laver les bacs (salle de lavage)

  • remise en état de l’armoire à couteaux et la déplacer dans la salle de nettoyage (salle de lavage)

  • Laves bottes, laves couteaux  et laves mains (salle de lavage)

Engagements divers du propriétaire envers le locataire:

  • maintenance du système de froid

  • maintenance du système électrique

  • maintenance des circuits d’eau froide et chaude

  • mise en place d’un compteur eau et électricité pour les parties privatives

  • mise à disposition de deux rails à usage exclusif sur les quais commun menant de la sortie de la partie des « grossistes » à la balance de pesage « Bizerba » des quartiers

  • réalisation d’une cloison entre les 2 quais privatifs et les 3 quais à usage commun

  • réalisation d’une cloison légère sur environ

    16 mètres

    dans la salle de désossage à la demande du locataire

  • réalisation d’un bureau de

    20 m2

    dans la zone de production à la demande du locataire avec une arrivée électrique et des câbles informatiques. En attendant des bureaux seront mis à la disposition du locataire sur le site avec les mêmes facilités

  • réalisation de vestiaires adaptés : une capacité de 30 personnes pour le vestiaire Homme et 20 personnes pour le vestiaire Femme et comportant également des sanitaires. En attendant, des vestiaires hommes et femmes seront mis à la disposition du locataire sur le site

  • réalisation d’un rail dans la salle de désossage afin de faciliter le transport des quartiers aux postes de désossages.

  • nettoyage complet de l’immeuble ainsi que des gaines de froid (désinfection)

  • la machine sous vide de marque « Tiromat » sera retirée des locaux

  • isolement entre les carcasses bovines et les carcasses de porcs

  • les carcasses devront être coupés en quartiers dans la partie dite des grossistes à la sortie des frigos dans la continuité de la chaîne d’abattage

  • la filmeuse automatique pourra être déplacée et réinstallée à la demande du locataire

  • installation des câbles informatiques « catégorie 5 » à la demande du locataire

Entretiens :

  • L’entretien de l’immeuble est à la charge du propriétaire mais l’entretien du matériel est la charge du preneur

  • Aucune obligation du preneur à rendre le matériel en l’état au propriétaire

La Sociedad Hapi

Comercio

… se compromete a alquilar durante cinco años, y con preaviso de seis meses en caso de desalojo, un inmueble contiguo al matadero… perteneciente a la sociedad…  por doce mil euros mensuales. Este alquiler se escriturará el uno de marzo de dos mil seis.

Sin embargo, hay tres puntos que consideramos esenciales:

-         El conjunto del alquiler debe acordarse según

la Unión

Europea.

-         Los huesos o trozos bovinos no deben estar nunca cerca de los porcinos.

-         Debe haber una temperatura adaptada al trabajo de los productos encarnados.

INMUEBLE

El inmueble se compone de la siguiente manera:

-         El despacho, de alrededor de treinta metros cuadrados, en la parte administrativa del matadero.

-         Una oficina de producción (por construir) de alrededor de veinte metros cuadrados.

-         Dos vestidores adaptados: con capacidad para treinta personas para el vestidor de hombre, y para veinte personas para el vestidor de mujer. Consta, a su vez, con sendos baños (por construir).

-         Tres muelles de uso común (temperatura máxima de seis grados centígrados).

-         Dos muelles de carga y un pasillo (temperatura máxima de seis grados centígrados).

-         Dos neveras para el almacenamiento de huesos (temperatura un grado centígrado).

-         Una sala de deshuesado (temperatura seis grados centígrados).

-         Una sala para la preparación de pedidos (temperatura dos grados centígrados) con tres neveras adicionales (temperatura un grado centígrado).

-         Una sala de almacenamiento en “seco”.

-         Una sala de lavado.

-         Una nevera para el almacenamiento de productos frescos (temperatura un grado centígrado).

-         Dos neveras para productos congelados (temperatura menos dieciocho grados centígrados).

-         Dos túneles de congelado (temperatura menos cuarenta grados centígrados). Pulverizar cinco m/s para obtener productos a menos dieciocho grados centígrados en veinticuatro horas).

MATERIALES

Aquí está la lista de materiales en buen estado de funcionamiento puesta a la disposición del inquilino:

-         Buen funcionamiento de los raíles del conjunto del inmueble.

-         Instalación de una balanza para los pesos de los trozos de tipo “Bizerba”, y enfrente un raíl de pesaje de uso privado (muelle en común).

-         Dos armarios de acero inoxidable para proteger los ordenadores (muelle y sala de deshuesado).

-         Dos mesas de acero (sala de deshuesado).

-         Dos sierras de cinta (sala de deshuesado).

-         Lava manos y esterilizadores en funcionamiento (sala de deshuesado).

-         Máquina para bajar los trozos en estado de funcionamiento (sala de deshuesado).

-         Una alfombra para la carne y para los huesos en estado de funcionamiento, con las tablas para cortar y sus diez soportes (veinte puestos) (sala de deshuesado).

Posté par martaaldecoa à 13:20 - Commentaires [0] - Permalien [#]

11 avril 2007

TEXTO 1

En el ámbito del agua, el Organismo de Gestión trabajó en la realización de una guía para la tener en cuenta el desarrollo sostenible de la ingeniería del saneamiento. Continuó con la elaboración de un paquete pedagógico que recoge y que aclaraba los principios de la guía con “la ciudad y su saneamiento”. Se realizó un CD-ROM sobre la gestión y la delegación de los servicios de agua y saneamiento. Propone fichas prácticas relativas a la gestión del servicio, a la aprobación o a la revisión de los contratos.

Se publicó un memorándum para la aplicación de los SPANC (servicios públicos de saneamiento no colectivos). Se llevaron dos proyectos, uno de preguntas y respuestas sobre los SPANC y otro sobre el marco reglamentario del saneamiento de las administraciones locales. Se han contratado algunos trabajos también para la actualización de una guía sobre las técnicas alternativas de saneamiento y para la definición de las misiones de asistencia a la dirección de obras de saneamiento

(servicios descentralizados).

TEXTO 2

Las acciones del grupo Proyectos de territorios se articulan en torno dos temas, la planificación estratégica y las intervenciones sobre el hábitat. Estas acciones tienen como finalidad producir, difundir, garantizar una capitalización de las gestiones, desarrollar y animar a las redes con el fin de reforzar y facilitar los intercambios y las experiencias en el ámbito de Adaptación, Urbanismo y Hábitat (AUH). Estas acciones permiten también contribuir a la elaboración de métodos y herramientas en materia de planificación, de política municipal y del hábitat.

TEXTO 3

En el ámbito de los riesgos, el Organismo de Gestión estimuló las asociaciones de servicios descentralizados del estado, cuya actividad se amplia del riesgo natural al riesgo industrial. Realizó estudios sobre el control de la vulnerabilidad ante los riesgos naturales (centro de la ciudad en una zona inundable, redes) y participó activamente en la elaboración de una guía Plan de Prevención de los Riesgos Tecnológicos (PPRT). Participa en la elaboración de un documento de  referencia sobre misiones destinadas a permitir que los servicios descentralizados presten asistencia a las administraciones locales en la aplicación de acciones de prevención de riesgos. Se comprometió en la aplicación de un Plan Seísmo.

Posté par martaaldecoa à 10:14 - Commentaires [0] - Permalien [#]

31 mars 2007

Elements_du_contrat_de_location

Posté par martaaldecoa à 12:58 - Commentaires [0] - Permalien [#]

27 mars 2007

Wurtz

Wurtz (GUE/NGL). - Señor Presidente, Señor Presidente en ejercicio del Consejo, Señor Comisario, estuve ayer con otros 18 diputados europeos de seis grupos diferentes de nuestro Parlamento en el campo de refugiados de Jenín. Cuando nosotros hemos enterado, después de irnos de Jerusalén, que Ariel Sharon se oponía a la llegada de una comisión para el establecimiento de lo que había ocurrido en el campo de Jenín mientras que esta comisión, situada bajo los auspicios de la ONU, estará compuesta por personas como el Antiguo presidente del comité internacional de la Cruz Roja, o la anciana Alto comisaría de los refugiados, ninguna ni ninguno de nosotros hemos entendido en un principio la razón de este nuevo reto creado por el primer ministro israelí a la comunidad internacional. Efectivamente, en Jenín, un tercio de esta ciudad dentro de la propia ciudad, que contaba  el ultimo mes con  15 mil habitantes, está en ruina. En los edificios rotos, las familias se reagrupan en las partes de los edificios que se mantienen aún de pie, con el  riesgo de ver lo que queda de sus casas aplastarse sobre ellas. En una parte del campo, una inmensa plaza se extiende ante nosotros, allí incluso dónde, hace un mes, se erigían decenas de edificios de tres o cuatro pisos, de los  cuales no son más que lo que queda de algunas estructuras metálicas que surgen del suelo, este suelo que se presiona sin saber demasiado cuántos cuerpos permanecen enterrados bajo los escombros. En total, hasta ahora 47 cuerpos pudieron extraerse de las ruinas. Cuando las verdaderas investigaciones se emprendan, esta cifra desgraciadamente corre el riesgo, de aumentar.

Los relatos de los habitantes, elementos de pruebas y apoyo, nos han congelado de pavor. Muchos soldados, alguno de estos soldados que sitiaron el campo el 2 de abril, no tuvieron ninguna piedad con la población civil, da igual que se trate de niños, personas mayores, minusválidos, o de heridos.

Esta actitud totalmente inaceptable, nos hace ver imágenes escalofriantes hasta que llegamos al cuerpo médico del hospital del campo, que nos ilustran detalles de estos días sombríos. El 4 de abril a las 3 de la tarde, nos comunicaron, que la armada había rodeado el hospital con 22 carros de combate. Está prohibido movernos, nos han dicho. «  Si hay una ambulancia roja, nosotros disparamos » nos previno el general israelí, el también es médico. Efectivamente dispararon sobre la Cruz Roja, que intentaban entrar en el campo. « No hemos tenido la autorización de salvar a los supervivientes que estaban heridos », nos cuentan los médicos. Un médico que preguntó por alguna noticia sobre su madre, le respondieron que estaba herida y que no la podía ver. Nos la encontraremos más tarde acribillada de balas. El mismo día, los carros de combate atacan al hospital y destruyen la estación de oxígeno. Para parar la hemorragia a un herido donde el tórax le había sido atravesado con una bala, tenemos, nos ha contado un médico, un alambre. Hemos suplicado a los soldados para que nos dejen curarlo. Va a perder el brazo, grita el médico. Y el soldado le responde: « es lo que suele pasar. Ellos se llevarán al herido, así como a otros,  después de seis horas de espera bajo el sol. No sabemos en lo que se han convertido. Un joven viene al hospital a coger medicamentos para su madre. En la entrada al hospital, un carro de combate le dispara y lo hiere. Una enfermera intenta meterlo dentro. « Si le tocas, estás muerta » le dicen. Más tarde, un soldado mata al herido antes de llamar a la enfermera para poder recuperar el cuerpo.

Estas exacciones tienen un nombre: ellas tienen la apariencia de crímenes de guerra. Esto no tiene nada que ver con la defensa legítima de la seguridad de Israel. No hace falta buscar las razones por las cuales Ariel Sharon intenta detener a cualquier precio la investigación de la verdad por una comisión dirigida por la ONU. Como ha declarado un oficial israelí en el Jerusalén Post está mañana, lo voy a citar: « somos un país soberano, nosotros no tenemos porque aceptar este tipo de imposición. Es mejor para nosotros aguantar algunos días de mala publicidad que de vivir con las consecuencias de un informe que se ande con rodeos.

La conclusión de que debemos extraer, para nosotros, es que hace falta que la comisión internacional, de entrada, recuerde a esta gente la diferencia entre un país soberano y un territorio ocupado, y luego que, les hagan entender claramente que el tiempo de impunidad, se ha acabado. No será sólo un par de días difíciles.

Sharon tendrá, tarde o temprano, que rendir cuentas. Sí, es la hora de reaccionar con mucha más firmeza. Reaccionar, porque no podemos correr los riesgos de ser cómplices de algo inaceptable. Reaccionar mucho más porque Jenín no es un caso aislado. Hace falta saber la verdad sobre todas las ciudades que han sido reocupadas, sobre todo Nablús donde no se pueden olvidar las atrocidades que se han cometido. Reaccionar porque la impunidad anima a la arrogancia. Muchos de nuestros interlocutores, ( palestinos, pero también israelitas) y entre ellos la vice-presidenta de la Knesset, Señora Chazan, nos contaron que temían un posible asalto contra el cuartel general de Arafat. Y por otro lado, ¿qué repercusiones tendría el dirigente palestino y diputado Barghouti? Además, en Belén nada está en su sitio, incluso si las discusiones estén en proceso. Ariel Sharon también declaró el desarrollo de operaciones militares en Gaza. También constato que no se planteaba la evacuación de la mayoría de las colonias. Sí, reaccionar, sin esperar un más que posible susto de Estados Unidos donde el presidente insulta a los palestinos y se ridiculiza a si mismo presentando a Sharon como un hombre de paz.

Reaccionar, ser responsable, eso quiero decir, desde mi punto de vista, para nuestros parlamentarios, incluso la ayuda urgente si es necesaria, de comprometerse totalmente a favor del envío de esta fuerza de interposición, no para hacer la guerra sino para contribuir a la paz. Eso quiere decir igualmente ejercer la máxima presión en el espíritu de la resolución que nosotros hemos aceptado hace dos semanas sobre aquellos que bloquean al Consejo  para que se revise las relaciones entre la Unión Europa e Israel. Reaccionar, ser responsable, es decir, Señor Presidente, como Parlamento europeo, que dependen directamente de nosotros. Respecto a esto, quiero hacer eco de un llamamiento que nos lanza el presidente Abou Ala del Consejo legislativo palestino. « Es en estos momentos críticos cuando reconocemos a los amigos » nos a comentado, y « acogeré con gran satisfacción una delegación oficial de vuestro Parlamento al mismo que al presidente » . Es, para mi gusto, el momento para no responder a esta invitación y, al mismo tiempo, de devolverle a Abraham Burg, presidente de Knesset, la visita que él nos quiere hacer. Nosotros mostraremos claramente que no criticamos a Israel. Condenamos a Sharon.

Lo que nosotros queremos es una paz duradera dentro de la justicia y de la dignidad, porque por primera vez desde 1948 hay una nueva perspectiva por la asamblea de los países árabes. Es una ocasión histórica que tenemos que aprovechar. Será todo un honor para España de no escatimar ningún esfuerzo para que esta esperanza se haga realidad.

(Aplausos)

Posté par martaaldecoa à 22:11 - Commentaires [0] - Permalien [#]

13 mars 2007

Consejo Oleícola 2ª parte

Por otro lado, el representante de CE indicó que el procedimiento necesita en este caso estará prometido a entregarlo con la mayor brevedad posible y que volverá con el Consejo de ministros para decidir el tiempo pertinente.

Los representantes de Argelia, Marruecos y de Siria han emitido el deseo de que esta prórroga se ponga al beneficio para proceder a una evaluación del Acuerdo internacional, en vista de su adaptación eventual a los cambios que conocen el sector oleícola mundial y a las perspectivas de alargamiento previsible de los asientos de la organización.

·  Informe de las actividades para el año 2001

El Consejo levantó acta del documento INF/RA-2001/Doc. n.º 1 del 20 de abril de 2002, constituyente al informe sobre las actividades de la organización para el año 2001 de conformidad según la disposición del artículo 7, párrafo 7, del Convenio.

· Informe sobre la « estrategia de la calidad del aceite de oliva>>.

El Comité ad hoc constituye para que el hecho de examinar este informe sólo se ha podido reunir una vez, el 1 de febrero de 2002, debido a las restricciones presupuestarias. Por consiguiente, el debate sobre este tema no ha podido ser completado a tiempo antes de la reunión número 86 y se aplazó a una fecha que se fijará antes de la próxima reunión de noviembre de 2002. El representante de la CE ha recordado la importancia de este tema y la imperiosa necesidad de recuperar el retraso producido, teniendo en cuenta  de los imperativos del calendario internacional y sobre todo  la fecha tope de la próxima reunión del Codex Alimentarius de febrero de 2003.

· Reunión de los jefes de delegación de los Miembros celebrada el 5 de junio de 2002.

El Consejo reunió a los jefes de delegación  la tarde del miércoles 5 de junio de 2002 para examinar los asuntos inscritas en la orden del día de la reunión:

- la petición de la Comunidad Europea de realizar una auditoria a la vez que la actividad y cuentas del COI

- la coordinación externa de las actividades de promoción.

Con respecto al primer punto ha seguido exponiendo el Director ejecutivo para conocer los pormenores de esta cuestión, el representante de la CE ha explicado que esta demanda no es debida a las razones particulares pero sí obedece a las nuevas medidas de control financiero instauradas por la Comisión para que haya mayor transparencia de la gestión de los fondos comunitarios. El Consejo acordó:

- que la auditoria será realizada en el marco del Convenio internacional y en el seno del Consejo por un grupo reducido de expertos nombrados por los países miembros que desearan participar;

- que en lo referente al procedimiento, el Consejo debería determinar el mandato, los términos de referencia y el límite de la auditoria, si llega el caso de una segunda reunión de los jefes de la delegación o de sus representantes nombrados, que se celebraría la mañana del viernes 7 de junio de 2002;

- que este marco de referencia se comunicaría por escrito a todos los miembros para solicitar su aprobación, de acuerdo con los términos del artículo 11, párrafo 1 y 2, del Convenio internacional.

Por último, el Consejo se ha puesto de acuerdo sobre la necesidad que esta auditoria sea llevada a su término lo más rápido posible y que no afecte al desarrollo normal de la Secretaría Ejecutiva.

Con respecto al segundo punto del la orden del día, el Director ejecutivo indicó que había sido escrito sin tener en cuenta los últimos acontecimientos inherentes a la carta de la Comunidad Europea del 29 de mayo de 2002, por la que se anulaba la licitación internacional, lanzada en julio de 2001 para la selección de agencias encargadas de trabajar para el Consejo en el transcurso de las tres semanas siguientes de promoción. Este tema será examinada posteriormente en el marco general para desbloquear las actividades promocionales, o para mantener el cargo, o para el esfuerzo interna de los efectivos de la División de promoción, con las consecuencias financieras que eso supondría para el presupuesto administrativo de la organización.

Recordó el bloqueo las actividades de promoción para la campaña 2002/03, con el motivo de la suspensión de pago de las subvenciones voluntarias de la Comunidad Europea, y de la anulación de las licitaciones internacionales mencionadas.

Como respuesta, el jefe de la delegación comunitaria indicó que el pago de la subvención voluntaria para el 2002/03 no estaba sometido a la realización de la auditoria del presupuesto administrativo pero sino al cierre de las cuentas de la campaña 2000/01, objeto de precisiones solicitadas en la carta del 29 de mayo de 2002.

En conclusión, el Consejo acordó:

- que la Secretaría Ejecutiva respondiera a casi todas las precisiones solicitadas por los servicios competentes de la Comisión Europea;

- que un encuentro puediera tener lugar en poco tiempo entre la Secretaría Ejecutiva y dichos servicios, para aportar todo el complemento de la información útil y necesaria que resolviera todas las dificultades que obstaculizan  la reanudación inmediata de las actividades del COI.

Al subrayar en la ocasión la gran importancia de las actividades de promoción y de contribuciones voluntarias de la Comunidad Europea al mismo tiempo que el motor de estas actividades para un mejor desarrollo de la oleicultura mundial y comunitaria en particular, el Consejo se dirigió a las autoridades comunitarias competentes a través de sus representantes para pedirles que se tome todas las disposiciones oportunas para adoptar para el desbloqueo de la situación y  reanudar con toda normalidad las actividades del COI.

Posté par martaaldecoa à 20:28 - Commentaires [0] - Permalien [#]